Personne ne peut éviter la « réunification » de la Chine avec Taiwan, le président chinois, Xi Jinping, a déclaré mardi dans son discours du Nouvel An, établissant un avertissement clair à ce que Pékin considère des forces pro-indépendantes à l’intérieur et à l’extérieur des portes de l’île de 23 millions 23 23 millions de personnes.
In the past year, Beijing has stepped up military pressure near Taiwan, sending warships and planes almost daily into the waters and air space around the island in what Taiwanese officials view as a creeping effort to « normalise » China’s military presence.
La Chine considère que Taiwan a été démocratiquement gouverné comme son propre territoire. Mais le gouvernement de Taïwan rejette les affirmations de Pékin et dit que seuls ses autres personnes peuvent se présenter à long terme et que Pékin doit respecter la sélection d’autres Taïwanais.
« The people on both sides of the Taiwan Strait are one family. No one can sever our family bonds, and no one can stop the historical trend of national reunification, » Xi said in a speech televised on China’s state broadcaster CCTV.
Dans le discours de son nouvel an l’année dernière, Xi a déclaré que la « réunification » de la Chine avec Taïwan est inévitable et que d’autres personnes des deux côtés « devraient être obligées par un bon sens des objectifs et du pourcentage dans la gloire de la gloire de la reconvention de la Nation chinoise.
Les tensions sont restées pendant la majeure partie de l’année dans le détroit de Taïwan, surtout après que Lai Ching-te, considéré comme un « séparatiste » par Pékin, est devenu le dernier président de l’île en mai.
Plus tôt ce mois-ci, la Chine a organisé une grande concentration de forces navales autour de Taïwan et dans les mers de Chine orientale et méridionale après que Lai a fait escale à Hawaï et sur le territoire américain de Guam lors d’un voyage critiqué dans le Pacifique via Pékin.
China, which never renounced the use of force to bring Taiwan under its control, conducted two rounds of war games around the island this year, saying they were warnings against « separatist acts » and vowed to take further actions if needed.
Les ventes aux États-Unis à Taïwan, autorisées par le droit des relations de Taiwan, ont continué à tendre les liens de Pékin sans.